• <code id="mxxos"></code>
      <output id="mxxos"><track id="mxxos"></track></output>
      <ruby id="mxxos"><option id="mxxos"></option></ruby><tr id="mxxos"></tr>
        ?

        商務英語合同的語言特點及翻譯技巧_英語論文.doc

        資料分類:英語論文 上傳會員:懂了么 更新時間:2024-05-31
        需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
        轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:6328
        折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

        中文摘要:隨著全球經濟一體化和與世界各國經濟聯系的日益密切和深入,特別是中國加入世貿組織以來,中國與世界各國的經濟往來越來越密切。在國際交流和貿易過程中,商務合同尤其是商務英語合同作為國際貿易與協作中約定雙方權利與義務以及確立雙方溝通方式的重要手段,其詞匯特點和翻譯技巧也越來越被更多的人加以研究。

        本文試從商務英語合同的用詞特色及翻譯技巧等方面對商務英語合同的一些特點和翻譯過程中值得注意的地方進行探討,力求為從業者和研究者提供有益的借鑒和參考。文獻研究法、范例法、歸納法、比較分析法等研究方法被本文所使用。第一章著重分析了商務英語合同的發展背景、主要研究內容、研究意義等方面的內容,第二章交代了商務英語合同的句子特征和詞匯特點,第三和第四章兩章對商務英語合同的翻譯技巧進行了細致描述,并提出了一些有利的建議。本文致力于分析商務英語合同的特點,研究商務英語合同的翻譯技巧,旨在為從事商務活動的人員和從事商務英語合同翻譯的工作者做出一點貢獻。

         

        關鍵詞:商務合同;國際交流;翻譯

         

        Contents

        Abstract

        中文摘要

        I Introduction-1

        II Characteristics of Business English Contract-2

        2.1 Vocabulary Characteristics of Business English Contract-2

        2.2 Sentences Structure Characteristics of Business English Contract-6

        2.2.1 Complex and Long Sentences-7

        2.2.2 Passive Sentences-8

        2.2.3 Conditional Clauses-8

        III Translation Skills of Business English Contract-10

        3.1 Vocabulary Translation Skills-10

        3.1.1 Omission-10

        3.1.2 Repetition-11

        3.1.3 Translation of Word Types-11

        3.2 Sentence Structure Translation Skills-13

        3.2.1 Sub-translation-13

        3.2.2 The Adjustment of Sentence Structure-13

        3.2.3 Anti-translation-14

        3.2.4 Method of Synthesis-14

        3.3 The Techniques of Business English Contract Translation-14

        3.4 Some Suggestions on Business English Contract Translation-16

        Conclusion-18

        References-19

        Acknowledgements-20

        相關論文資料:
        最新評論
        上傳會員 懂了么 對本文的描述:This paper tries to discuss some characteristics of English contracts and the distinct points in the process of translation from the aspects of the features of words used in Business English contracts and translation skills, to provide some ......
        發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
        注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
        您的昵稱: 驗證碼:
        ? 艳妇500篇短篇h系列,国产真实乱人偷精品视频,亚洲人成色777777精品,重口老熟七十路黑崎礼子
      1. <code id="mxxos"></code>
          <output id="mxxos"><track id="mxxos"></track></output>
          <ruby id="mxxos"><option id="mxxos"></option></ruby><tr id="mxxos"></tr>